Главная
Являюсь выпускницей русской и польской филологий, а также я окончила курсы повышающие квалификации для предподавателей русского языка зарубежных стран в Институте русского языка имени А. С. Пушкина в Москве и в Ленинградском государственном педагогическом институте имени А.И. Герцена.
В ноябре 1997 года я получила звание присяжного переводчика русского языка при Воеводском суде в Торуни. Фирма „Присяжный переводчик русского языка” была создана в 1998 году.
Главной целью деятельности фирмы является оказывание услуг другим фирмам, а также частным лицам и государственным учреждениям в сфере переводов всякого рода документов – присяжных и обычных. Специализируюсь в переводах по теме хозяйства и бизнеса, законодательства, а также по всем сферам науки и техники.
Кроме того я предлагаю устные переводы в полном объёме, а также ведение специализированных языковых курсов, компьютерное перепечатание и редактирующие работы на русском языке (MS Office, Infix PDF Editor).
Я сотрудничаю с переводчиками других языков и со специалистами по разным сферам науки и техники. С удовольствием буду сотрудничать со школами иностранных языков и фирмами ведущими хозяйственную деятельность на восточных рынках.
С целью обеспечения надлежащего качества услуг, в своей работе внедряю правила и требования стандарта PN-EN 15038:2006 Услуги перевода – требования касающиеся оказания услуг).